|

Prayer to Various Gods
O Savitar, the lord of all men's best designs, protect me in this may prayer, in this my worship, in this my ritual, in this my performance, in this my thought, in this my intention and desire, in this may invocation of the gods; all hail!
May Agni the overlord of forest-trees, protect me in this my prayer, in this my worship, in this my ritual, in this my performance, in this my thought, in this my intention and desire in this my invocation of the gods; all hail.
May Heaven and Earth, overlords of bounty, protect me, etc. etc.
May Varuna, the overlord of waters, save me in this my prayer etc. etc.
May the Maruts, overlords of the mountains, preserve me in this my prayer, etc. etc.
May Soma, the overlord of plants and herbs save me, etc. etc.
May Vayu, the overlord of atmosphere, may the Sun, the overlord of every eye, may the Moon, the overlord of constellations, may Indra, the overlord of gods protect me in this my prayer, etc. etc.
I send the takman down below the depths, having rendered it homage. May he, the slayer of the mighty, return again to the Mahavrishavans!
His abode is the grassy Mujavant mountains, and his home is in the Mahavrisha provinces. O takman, as long as born, so long art thou at home among the Balhikas!
O takman, ticklish snakelike, O limbless one, speak out, go far away. Seek thou the shameless slave-girl, strike her with thy missile!
O takman, go to the Mugavants, to the Bahlikas far away, seek the wanton Shudra woman, give her, O fever, a good shaking!
O takman, together with thy brother balsa and sister cough, together with thy cousin paman (scab) go away to yon foreign folk!
May the takman that returns every third day, that comes two days out of three, the constant without a break, and the autumnal one, the cold, the hot, that of the summer, that of the rainy season, be all destroyed!
We send the takman away to the Gandharis, the Majavants, the Angas and Magadhas, like a servant, like a treasure!
May the father of the Maruts, the overlords of the cattle, may Death, the overlord of living beings, mas Yama, the overlord of the Fathers, may the fore-Father, of ancient days, may the Fathers of the succeeding days, and may the Fathers of our fathers protect me in this my prayer, in this my worship, in this my ritual, in this my performance, in this my thought, in this my intention and desire, in this my invocation of the gods; all hail!
Prayer to Prolong Life
May near things stay near and also far ones. Remain here, go not now, follow not the former fathers, I firmly bind your breath of life.
If any sorcerer has bewitched thee, be he one of thine own men or a stranger, do I proclaim for thee here with my voice both deliverance and freedom.
In case you have deceived or cursed a man or woman in folly, do I proclaim for thee here with my voice, both deliverance and freedom.
If you lie there prostrate as a result of a sin either committed by your mother, do I proclaim for thee here with my voice, both deliverance and freedom.
Accept the healing balm your mother and father bring together along with your sister and brother. I make you one who attains ripe old age!
Be thou here, O man, with your soul unimpaired, follow not Yama's two messengers! Come to the cities where the living people dwell!
Return here to our calls, you know the road that lies ahead, the ascent, the climb, the course of every living man!
Do not be afraid, thou shall not die. I shall make thee one who reaches the ripe old age. I have exercised the consumption, that wastes from your limbs.
The limb-rending fever, the limb-wasting pain, the heart-ache and the consumption, all have fled far away, like a falcon, by the power of my voice.
May the two seers, the watchful and the vigilant, the sleepless and that is watchful, guardians of your breath, be alert for your protection by day and by night!
We approach here Agni with reverence, may the sun continue to arise here for thee. Arise from the deep pit of death, yea from the darkness, however, profound it may be.
Reverence be to Yama, homage to death, homage to the Fathers, and to them who conduct you. This Agni, who knows how to save do I set forth for this man, that he be free from harm.
His breath may come, his mind may come, his sight and strength may come! May his body resume its strength, let it stand firm and erect on its feet!
Unite him, O Agni, with his breath, with his sight, set his body and its power in motion. Thou knowest the secret of deathlessness. May he now not depart to a house of clay, may he live!
May thy out-breath not stop, may thy in-breath not vanish; let the Sun, the overlord, hold thee up the death with his rays!
His halting and quivering tongue, utters words within. From it have I exercised the consumption, and the hundred torments of the fever.
This world of ours is the most loved of the gods, unconquered. For whatever, be the death assigned to you when you were born, O men, we call you here, did not before old age!
|
|