Jab Mein Tha Tab Hari Nahin |
Jab Mein Tha Tab Hari Nahin, Jab Hari Hai Mein
Nahin
Sab Andhiyara Mit Gaya, Jab Deepak Dekhya Mahin
Translation
When "I" was then Hari was not, Now Hari "is"
and "I" am not
All the darkness (illusions) mitigated, When I saw the light (illumination)
within.
Explanation
From the root word "Har" (everything) is derived the word
"Hari" which is used as yet another name or expression
for God – the most common being "Hari Om". In this
doha, Kabir explains that till such time we are engrossed within
the bounds of our (limited) ego – the mundane "I"
– we are not able to experience or realize the all-pervasive
attribute of God. Resultantly we are in a state of conflict, chaos
and a state of ignorance aptly expressed as darkness or illusion
in the doha. This darkness – the state of ignorance –
diminishes, rather eliminates, when the all-pervasive effulgence
of God (the light within) is perceived, realized or experienced.
With this conviction we are able to transcend the bondage enforced
by our ego
|